-
1 предлагаю тост за нашего президента
General subject: I propose our presidentУниверсальный русско-английский словарь > предлагаю тост за нашего президента
-
2 я предлагаю тост за
Politics: I propose a toast toУниверсальный русско-английский словарь > я предлагаю тост за
-
3 Я предлагаю тост за...
propose a toast to...Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > Я предлагаю тост за...
-
4 тост
сущ.муж.тост (сывлǎх сунса е урǎх сунǎмпа ушкǎнĕпе черкке çĕклени); Предлагаю тост за здоровье юбиляра! Юбиляр сывлǎхĕшĕн черкке çĕклеме сĕнетĕп! -
5 I propose the health of all present here!
Предлагаю тост за здоровье всех присутствующих!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > I propose the health of all present here!
-
6 propose
prəˈpəuz гл.
1) а) предлагать;
вносить предложение I propose a toast to the Queen. ≈ Я предлагаю тост за здоровье королевы. б) делать предложение о вступлении в брак, предлагать руку и сердце( кому-л. ≈ to) When Sam first proposed to you? ≈ Когда Сэм первый раз сделал тебе предложение?
2) намереваться, собираться, предполагать Man proposes, but God disposes. ≈ Человек предполагает, а Бог располагает. Syn: intend, mean, be about
3) предлагать чью-л. кандидатуру, представлять( кандидата на должность) Syn: nominate предлагать;
вносить предложение - to * a scheme предложить план - to * a motion внести предложение - to * smb.'s health предложить тост за здоровье кого-либо выдвигать чью-либо кандидатуру - I * Mr. A. for chairman я предлагаю выбрать председателем г-на А., я предлагаю г-на А. в качестве председателя предполагать, намереваться - we * to leave tonight мы намереваемся выехать сегодня вечером делать предложение (о браке) - he *d to her он сделал ей предложение > man *s, God disposes человек предполагает, а Бог располагает ~ предполагать, намереваться;
I propose to make a journey this summer летом я намерен попутешествовать to ~ a riddle загадать загадку;
the object I propose to myself цель, которую я себе ставлю propose вносить предложение ~ выдвигать кандидатуру ~ делать предложение (о браке, to) ~ делать предложение (о браке) ~ намереваться ~ предлагать, вносить предложение ~ предлагать;
вносить предложение;
to propose (smb.'s) health провозгласить тост (за кого-л.) ~ предлагать ~ предполагать, намереваться;
I propose to make a journey this summer летом я намерен попутешествовать ~ предполагать, намереваться ~ предполагать ~ представлять (кандидата на должность) to ~ a riddle загадать загадку;
the object I propose to myself цель, которую я себе ставлю ~ предлагать;
вносить предложение;
to propose (smb.'s) health провозгласить тост (за кого-л.) -
7 propose
[prəʹpəʋz] v1. предлагать; вносить предложениеto propose a motion [a resolution] - внести предложение [резолюцию]
to propose smb.'s health - предложить /провозгласить/ тост за здоровье кого-л.
to propose a riddle - уст. загадать загадку
the chairman proposed that the meeting should be continued the next day - председатель предложил продолжить собрание на следующий день
2. выдвигать чью-л. кандидатуруI propose Mr. A. for chairman - я предлагаю выбрать председателем г-на А., я предлагаю г-на А. в качестве председателя
3. предполагать, намереватьсяwe propose to leave /leaving/ tonight - мы намереваемся /предполагаем/ выехать сегодня вечером
4. делать предложение ( о браке)♢
man proposes, God disposes - человек предполагает, а бог располагает -
8 give
[gɪv] 1. гл.; прош. вр. gave, прич. прош. вр. given1) дать, подать, передатьWould you give me that magazine on the table? — Передайте мне, пожалуйста, тот журнал на столе.
Give me that plate, please. — Дай мне, пожалуйста, ту тарелку.
Give me Mr. Black, please. — Соедините меня, пожалуйста, с мистером Блэком.
Syn:2) подарить, даритьI won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you like. — Я не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать - как ты предпочитаешь.
We gave her flowers for her birthday. — Мы подарили ей на день рождения цветы.
3)а) заплатить (что-л.), рассчитаться, компенсировать (чем-л.)They gave five dollars for the picture. — Они заплатили за картину пять долларов.
She gave the porter a dollar for carrying her suitcase. — Она дала швейцару доллар за то, что он поднес её чемодан.
Syn:б) (give smth. for) продать (что-л.) за (сколько-л.), выручить за (что-л. сколько-л.)He gave his old car away for two thousand dollars. — Он продал свою старую машину за две тысячи долларов.
4)а) прописывать, назначать, давать ( лекарство)The doctor gave him some cough medicine. — Врач прописал ему лекарство от кашля.
б) выносить (решение, приговор); налагать (наказание, штраф)The court gave him six months hard labour. — Суд присудил его к шести месяцам каторжных работ.
He was given life imprisonment for the crime. — За это преступление он получил пожизненное заключение.
5) даровать, жаловать, предоставлятьto give him power to accomplish his duties — наделить его властью, чтобы он мог выполнить свои обязанности
The Bill of Rights gives us freedom of speech. — Билль о Правах предоставляет (дарует) нам свободу слова.
Syn:6) выделить (кому-л. время, пространство, средства сделать что-л.)"Well, all right," said Lord Ickenham, rising. "I can give her five minutes." (P. G. Wodehouse) — "Очень хорошо, - сказал лорд Икенхем поднимаясь, - я могу уделить ей пять минут."
Syn:7)а) дать взаймы, в аренду, предоставить во временное пользованиеShe gave them the cottage for a week. — Она предоставила им коттедж на неделю.
to give smth. to keep, to give smth. into the care / custody of smb, to give in charge — поручить чьим-л. заботам, вверить кому-л.
He gave me the keys for safekeeping. — Он отдал ключи мне на хранение.
Give your hat to the checkroom attendant. — Отдай свою шляпу гардеробщику.
He gave it into the custody of his son-in-law. — Он поручил это своему зятю.
в) доверятьGive him your confidence. — Доверься ему.
He does not readily give a stranger his confidence. — Он неохотно доверяется незнакомцам.
8) передавать, выражатьto give a person (someone's) compliments, kind regards — передать кому-либо (чьи-л.) комплименты, лучшие пожелания
Please, give my best respects to Mrs. Hunter. — Пожалуйста, передайте мое глубочайшее уважение миссис Хантер.
Give my love to Mary. — Передавай Мэри от меня привет.
Give him my best wishes. — Передай ему мои наилучшие пожелания.
Syn:9)а) посвятить (что-л. чему-л. / кому-л)He gave himself to the job with tremendous enthusiasm. — Он отдался работе с огромным энтузиазмом.
It was important to give his mind entirely to political affairs. — Было важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические дела.
Syn:б) принести в жертву, отдатьThey had given their lives for England. — Они пожертвовали своими жизнями ради Англии.
Syn:в) делать благотворительные взносы, пожертвованияMost people give to some charity at Christmastime. — Большинство людей на Рождество делают пожертвования.
She gave largely to hospitals and churches. — Она делала большие пожертвования в пользу больниц и церквей.
Syn:10)а) распределять, раздавать, выдаватьGive out the question papers ten minutes before the examination. — Раздай экзаменационные билеты за десять минут до начала экзамена.
He gave away most of his income. — Он раздавал большую часть своих доходов.
б) приписать (кому-л. что-л.), заклеймить (кого-л.)в) вручить ( как полагающееся)They gave us first prize. — Они вручили нам первый приз.
Then the old teacher gave away the prizes. — Затем старый учитель раздал призы.
11)а) предоставлять, приводить, подавать, сообщать (о словах, информации)A daily newspaper gave a head-lined account of the speech. — Ежедневная газета напечатала краткий отчёт о выступлении.
She gave them notice that she was quitting on the 15th. — Она сообщила им, что увольняется пятнадцатого.
Such words ought not to be given in a dictionary. — Такие слова не должны приводиться в словаре.
Syn:б) открыть доступ (к информации, сведениям)to give to the world / public — опубликовать, обнародовать (книгу, открытие)
I gave him my name. — Я сообщил ему свое имя.
In a few words Captain Morgan gave me an inkling of his plans. — В нескольких словах капитан Морган обрисовал мне свои планы.
Would you give me the time? (Ch. Dickens) — Скажите, пожалуйста, сколько сейчас времени?
12) протянуть, предложить (руку, помощь, поддержку)I gave the toddler my hand. — Я подал ребёнку руку.
13) представлять на публике, исполнять перед аудиториейGive us Mozart. — Сыграйте нам Моцарта.
The opera was given again in 1964. — Опера была представлена вновь в 1964 году.
Syn:14)а) показыватьThe far-off farms gave no sign of life. — Отдаленные фермы не подавали никаких признаков жизни.
The thermometer gives 25 degrees in the shade. — Термометр показывает 25 градусов в тени.
Syn:б) демонстрировать, проявлять15) организовывать ( прием), устраивать, давать (обед, вечеринку; часто в честь кого-л. или как благодарность за что-л.)She is giving a dinner party on Friday. — Она даёт обед в пятницу.
16) произносить пожелание, предлагать, провозглашать (тост)"Gentlemen," said the man in blue, with an air of the most consummate dandyism, "I'll give you the ladies; come." (Ch. Dickens, The Posthumous Papers of the Pickwick Club, 1837) — "Джентльмены, - сказал джентльмен в голубом с видом заправского денди, - я предлагаю тост за леди!" (пер. А. В. Кривцовой и Е. Ланна)
17)а) быть источником, производитьThe sun gives light. — Солнце - источник света.
б) вызывать, быть источником, причиной (чего-л.)It gave me much pain. — Это причинило мне большую боль.
The pupil gives the teacher much trouble. — Этот ученик доставляет учителю много хлопот.
в) вызывать состояние (болезни, недомогания)The draft gave me a cold. — Я простудился от сквозняка.
You've given me your cold in the nose. — Я от вас заразился насморком.
I hope I have not given you my sore throat. — Я надеюсь, я не заразил вас ангиной.
18)а) давать, производитьCows give milk. — Коровы дают молоко.
б) давать урожай, плодоносить5 × 12 gives 60. –— 5 × 12 будет 60.
19) подаваться, уступать, сдаваться; гнуться, сгибаться; ломатьсяThe branch gave under the weight of the heavy snow. — Ветка согнулась под тяжестью снега.
"The walls are giving" does not mean that they are collapsing, but that they are moist. — "Стены подаются" означает, что они не разрушились, а отсырели.
The lock did not give. — Замок не поддавался.
The weather began to give and the snow to melt. — Стало теплей и снег начал таять.
My nerves began to give. — Мои нервы стали сдавать.
Syn:give way, break down, collapse, slacken, loosen, unbend, ease, relax, relent, bend, shrink, sink, deliquesce20)а) уступать, пойти на компромисBoth sides will have to give on some issues. — По некоторым вопросам обеим сторонам придётся к согласию.
б) отступать, отходитьSyn:21) давать, соглашаться на секс (с мужчиной) ( о женщине)You hope to be engaged to marry the girl who would give you forever. (P. Hammill) — Надеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая никогда тебе не откажет.
22) (give into / on / upon) выходить на (что-л.), вести к (чему-л.)Our window gives onto the patio. — Наше окно выходит на патио.
It was the road which gave on to the highway. — Это была дорога, которая вела к шоссе.
Syn:23) разг. происходить, развиватьсяSyn:24) разг. рассказывать"Come on. Give." - "That ruddy policeman went digging things up and he found out I'd written my own testimonials." (P. Hobson) — "Давай, рассказывай!" - "Этот чёртов полицейский всё копал и копал и выяснил, что я сам написал свои рекомендации".
25) (give + сущ.)а) издавать, испускать, источать ( звук)Geoffrey gave a rueful whistle. — Джеффри горестно присвистнул.
б) осуществлять, делать (какое-л. движение или жест)Humphrey's only reply was giving a lash to Billy, which set him off at a gallop. — В ответ Хэмфри стегнул Билли хлыстом, отчего тот понесся галопом прочь.
в) (give + глагол говорения)to give a reply, give an answer — ответить, дать ответ
to give an order — отдать приказание, приказать
Suddenly the word of command is given. — Неожиданно раздаются слова команды.
Give me your word. — Дай мне слово.
I gave them the word of a sailor. — Я дал им слово моряка.
What guarantee could he give that he would adhere to his bargain? — Какие гарантии он может дать, что он не нарушит это соглашение?
26) (give smb. to + глагол мыслительной деятельности)to give (smb.) to believe, know, note, understand — дать знать, дать понять (кому-л.)
She was given to understand that this was entirely her doing. — Ей дали понять, что это исключительно ее дело.
•- give rise to- give way
- give away
- give back
- give forth
- give in
- give off
- give out
- give over
- give up••to give smb. a pause — дать кому-л. время на размышление
not to give a curse, not to give a damn — наплевать, совершенно не интересоваться, быть абсолютно равнодушным (к чему-л.)
- give the creeps- give one what for
- give vent to one's feelings
- give it hot
- give or take
- give rope
- give a spur
- give an incentive
- give the wall 2. сущ.эластичность, податливость, уступчивость; гибкость, упругостьSyn: -
9 предлагать
[predlagát'] v.t. impf. (pf. предложить - предложу, предложишь)1.1) proporre, presentare2) offrire3) assegnare2.◆предлагать тост за + acc. — brindare alla salute di
-
10 предлагать
1. hold outпредлагать, делать предложение — to hold out an offer
2. put3. put forward4. bade5. bidding6. offered7. offering8. pose9. posed10. proposed11. proposing12. suggested13. suggesting14. suggests15. tender16. tout17. offer; propose; suggest; orderвозьми то, что он тебе предлагает — take what he offers you
18. bid19. proffer20. propose21. suggestя предлагаю начать разработку нового проекта в соответствии с указанными здесь направлениями — along the lines just stated, I suggest we start the new project
22. volunteer -
11 ТОСТЫ
@Я предлагаю тост за...propose a toast to...@Хочу предложить/ произнести тост за... @Я хотел бы поднять бокал за/ выпить за... @Я поднимаю бокал за...I raise my glass to...@Давайте выпьем за...Let's drink to/ Let's toastвас - Here's to you...ваше здоровье - your health ваши успехи - your success хозяйку дома - our hostess наших гостей - our guests тех, кто в море - those who are not/cannot be here with us мир и дружбу между нашими народами - peace and friendship between/ among (depending on how many people are involved!) our peoples! @В добрый час!To the success of (whatever project)/Good luck! ( If seeing someone off)/All the best!@С днем рождения!Happy Birthday!@До дна!Bottoms up!@На посошок!One for the road!@***тж. см. ОТВЕТЫ НА ТОСТЫ, ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ -
12 ТОСТЫ
-
13 I propose a toast to
Политика: я предлагаю тост за -
14 I propose our president
Общая лексика: предлагаю тост за нашего президентаУниверсальный англо-русский словарь > I propose our president
-
15 propose
[prə'pəuz]гл.1)а) предлагать; вносить предложениеI propose a toast to the Queen. — Я предлагаю тост за здоровье королевы.
б) делать предложение о вступлении в брак, предлагать руку и сердце2) предлагать чью-л. кандидатуру, представлять ( кандидата на должность)Syn:3) намереваться, собираться, предполагатьMan proposes, but God disposes. — Человек предполагает, а Бог располагает.
Syn: -
16 propose
1. v предлагать; вносить предложение2. v предполагать, намереваться3. v делать предложениеСинонимический ряд:1. mean (verb) aim; contemplate; design; intend; mean; plan; project; purpose2. nominate (verb) name; nominate3. suggest (verb) advance; broach; offer; pose; posit; prefer; present; proffer; propone; proposition; propound; put; put forth; state; submit; suggest; volunteer -
17 propose
1. I1) he lain во hurry to propose он не торопится делать предложение2) what do you propose? что вы предлагаете?; в чем состоит ваше предложение?; I have nothing to propose мне нечего предложить, у меня нет никаких предложений;2. III1) propose smth., smb. book. propose a new method (a scheme, a plan, a course of action, a change, drastic measures, etc.) предлагать новый метод и т.д.; propose a motion вносить /выдвигать/ предложение; propose a resolution (a case, a question, this matter, etc.) выносить /выдвигать/ резолюцию и т.д. на обсуждение /рассмотрение/; propose a candidate предлагать [на обсуждение] кандидатуру; propose a walk (an early start, etc.) предлагать прогулку /пойти погулять/ и т.и.; propose a law предложить [новый] закон; propose one's opinion /one's view/ высказать свою точку зрения; what salary do you propose? какое вы можете предложить жалование?2) propose smth., smb. book. propose a toast поднимать /провозглашать/ тост; propose smb.'s health пить [за] чье-л. здоровье /за кого-л./; I propose our president предлагаю выпить /поднять бокалы/ за нашего председателя3) || propose a marriage. сделать предложение, предложить выйти замуж3. IVpropose smth. in some manner propose smth. repeatedly (seriously, conditionally, spontaneously, etc.) неоднократно и т.д. предлагать что-л.4. XIbook. be proposed as smth. this town was proposed as the place for the meeting этот город был предложен в качестве места встречи; be proposed for smth. who was proposed for chairman? кого предложили в председатели /избрать председателем/?5. XIIIpropose to do smth. propose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc.) собираться /намереваться/ выехать /отправиться в путь/ рано и т.д.; what do you propose to do now? что вы теперь собираетесь /намерены/ делать?; do you propose to take a vacation this summer? вы предлагаете взять отпуск этим летом?6. XIVpropose doing smth. propose answering at once (banding in my resignation, leaving at noon, starting early, etc.) намереваться ответить тотчас же и т.д.7. XVIpropose to smb. propose to his sister сделать предложение его сестре, просить его сестру выйти замуж; when did he propose to her? когда он сделал ей предложение?8. XXI1propose smb. for smth. book. propose a man for a post (him for an office, Mm.X for a manager, etc.) выдвигать кого-л. да какой-л. пост и т.д.; propose a member for the club (smb. for membership, her for a member of a society, etc.) предлагать /выдвигать/ кого-л. в члены клуба и т.д.; propose smth. to smb. book. propose the question to oneself ставить перед собой вопрос; the object I propose to myself цель, которую я себе намечаю9. XXIV1propose smb. as smb. book. propose Mm.Janes as president (as chairman, etc.) выдвигать господина Джоунза на пост президента и т.д.10. XXVpropose that... propose that a doctor be sent for (that a messenger be sent, that we should start early, that he should take a great man for a model, that we take turns at the swing, that the motion be rejected, etc.) предложить, чтобы послали за врачом и т.д.
См. также в других словарях:
тост — а, м. Застольное пожелание, предложение выпить вина в честь кого , чего л.; здравица. [Кручинина:] Господа, я предлагаю тост за всех служителей искусства, за всех тружеников на этом благородном поприще. А. Островский, Без вины виноватые. [англ.… … Малый академический словарь
тост — здравица в честь кого нибудь. Застольное величанье с кубком вина во время пира Ср. Чью здравицу пьем, того чествуем . Ср. За здоровье того, кто любит кого! За здоровье кнуземон (que nous aimons)! Ср. Великий день девятнадцатого февраля мы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Тост — Тостъ. (Здравица въ честь кого нибудь. Застольное величанье съ кубкомъ вина во время пира.) Ср. «Чью здравицу пьемъ, того чествуемъ». Ср. За здоровье того, кто любитъ кого!» «За здоровье кнуземонъ (que nous aimons)!» Ср. Великій день… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ры́царь — я, м. 1. В Западной Европе в средние века: феодал, принадлежавший к военно землевладельческому сословию. Рыцарь был прежде всего воин, победитель; подозрение в трусости и неумении владеть мечом было высшим оскорблением. Герцен, Несколько… … Малый академический словарь
служи́тель — я, м. 1. устар. Тот, кто находится в услужении; слуга. Трактирный служитель. □ Вязовский взошел на свое прежнее место, сел. Служители наливали шампанское, разносили. Чернышевский, Вечера у княгини Старобельской. 2. Низший служащий в некоторых… … Малый академический словарь
чо́канье — 1) я, ср. Действие по знач. глаг. чокать 1 и чокаться, а также звуки этого действия. Я предлагаю тост за здоровье уважаемого инспектора народных училищ, Павла Геннадиевича Надарова. Задвигались стулья, заулыбались лица и началось обычное чоканье … Малый академический словарь
За царицу полей — Эту страницу предлагается переименовать в Речь Сталина в Большом Кремлевском дворце 5 мая 1941 года. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/16 декабря 2011. Возможно, её текущее название не соответствует… … Википедия
Амундсен, Руаль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Амундсен. Руаль Амундсен Roald Amundsen … Википедия
вояж — I. I. ВОЯЖ I а, м. voyage m., ит. viaggio. 1.мор. Морской поход, рейс. Когда весь флот отправлен будет в такои вояж, что зимовать не может возвратиться в свой порт. 1720. УМ 14. Во определение людей на корабли, смотреть, чтоб разделены были равно … Исторический словарь галлицизмов русского языка